-
1 совершать побег
Большой англо-русский и русско-английский словарь > совершать побег
-
2 побег
I муж. escape, flight совершать побег II муж.;
бот. shoot, sprout;
sucker;
set;
graft ощипывание молодых побегов ≈ browse боковой побег ≈ suckerescape -
3 escape
побег имя существительное: глагол:отделаться (get off, escape, dispose of, freeze out, can)утечь (leak, escape)избежать опасности (escape, shun danger)имя прилагательное: -
4 escape
ɪsˈkeɪp
1. сущ.
1) а) бегство;
побег to make an escape, organize an escape ≈ организовать побег to foil an escape, thwart an escape ≈ срывать побег escape from prison ≈ побег из тюрьмы б) перен. уход от реальности But for me television is an escape. ≈ Но для меня телевизор - это отдушина. an escape from the depressing realities of wartime ≈ уход от угнетающей действительности военного времени
2) избавление, спасение I hear you had a very narrow escape on the bridge. ≈ Я слышал, что ты едва спасся на мосту.
3) истечение, выделение( крови и т. п.) ;
утечка (газа, пара и т. п.)
4) тех. выпускное отверстие
5) одичавшее культурное растение
6) амер. беглец Syn: fugitive
2. гл.
1) а) бежать, совершать побег( from;
to) Two criminals escaped from prison last night. ≈ Вчера из тюрьмы сбежали двое заключенных. Young people often desire to escape from their parents. ≈ Молодые часто хотят сбежать от своих родителей. I hear that our married neighbour has escaped to her lover. ≈ Я слышал, наша женатая соседка сбежала к своему любовнику? Syn: flee, run away Ant: remain б) уходить от реальности, отключаться
2) избежать( наказания, опасности и т. п.), спастись;
отделаться He narrowly escaped with his life when right-wing extremists fired shots into his office. ≈ Ему едва удалось спастись, когда правые экстремисты открыли огонь по его офису. He seems to have escaped suspicion. ≈ Кажется, он избавился от подозрений. Syn: avoid
3) улетучиваться, давать утечку
4) ускользать, избегать an actor whose name escapes me ≈ актер, чье имя выскочило у меня из головы a fact, the significance of which had previously escaped me ≈ факт, значение которого до этого ускользало от меня She was too striking to escape their attention. ≈ Она слишком бросалась в глаза, чтобы избежать их внимания.
5) вырываться( из чьих-л. губ, у кого-л.) No word of courtesy escaped his lips. ≈ Ни одного слова не вырвалось из его губ.
6) одичать( о растении)
3. прил. спасательный escape literature ≈ литература, уводящая от реальной жизни;
литература, позволяющая расслабиться, отвлечься escape clause ≈ пункт договора, предусматривающий отказ от взятого обязательства escape ladder ≈ спасательная лестница escape route ≈ дорога к отступлению бегство, побег - to make good one's * совершить удачный побег - to make one's * by a back door сбежать через черный ход - an * from captivity побег из плена - to seek * from the heat пытаться спастись от жары уход из жизни, замыкание (в самом себе) - * literature, literature of * эскапистская литература, литература, уводящая от основных проблем жизни (детективная, развлекательная) избавление, спасение - doom from which there is no * судьба, от которой не убежишь - to find no * from the dilemma не найти выхода из трудного положения - to have a narrow * едва избежать опасности, быть на волосок( от смерти) утечка (газа, пара) (медицина) выделение, истечение - * of blood кровотечение выпуск( газа, пара) (техническое) выпускное отверстие одичавшее культурное растение рывок (борьба) уходы с ковра (борьба) (гидрология) сброс, водосброс на канале - * canal сточный канал( физическое) высвобождение, вылет( частицы) (юридическое) заключенный, совершивший побег переход выход - * code управляющий код - * key клавиша выхода бежать (из заключения) ;
совершать побег, убегать( из тюрьмы) - to * pursuit ускользнуть от преследования - he *d to the mountains он скрылся в горах уходить, отключаться - to * from everyday life уйти от повседневной жизни избежать (опасности) ;
спастись, отделаться - to * a blow увернуться от удара - to * observation ускользнуть от наблюдения - to * punishment избежать наказания;
остаться безнаказанным - he just *d being killed его чуть не убили - they barely *d with their lives они еле-еле унесли ноги - all children *d the measles никто из детей не заболел корью - he *d with fright он отделался испугом - we cannot * the inpression that... мы не можем отделься от впечатления, что... ускользать (о смысле) - your point *s me я не понимаю (к чему вы клоните) - the details *d my mind подробности выпали у меня из памяти - his name *s me никак не могу вспомнить его имени вырваться( о словах, стоне) - a cry *d him он испустил крик - not a word *d his lips он не проронил ни слова( специальное) улетучиваться;
просачиваться - gas is escaping есть утечка газа( физическое) высвобождаться, вылетать( о частице) escape бегство;
побег;
перен. уход от действительности ~ бегство из-под стражи ~ бегство из-под стражы ~ бежать, совершать побег (из заключения, плена) ~ бежать из-под стражы ~ тех. выпускное отверстие ~ вырываться (о стоне и т. n.) ~ выходить ~ давать утечку;
улетучиваться ~ заключенный, совершивший побег ~ избавление;
спасение;
to have a hairbreadth escape едва избежать опасности, быть на волосок( от чего-л.) ~ избежать (опасности), спастись;
избавиться;
отделаться;
to escape punishment избежать наказания ~ истечение, выделение (крови и т. n.) ~ незаконно освобождать из-под стражы ~ незаконное освобождение из-под стражи ~ незаконное освобождение из-под стражы ~ одичавшее культурное растение ~ оставаться безнаказанным ~ вчт. отмена ~ переход ~ потеря ~ смена ~ совершать побег ~ уйти невредимым ~ ускользать;
your point escapes me я не улавливаю вашей мысли;
his name had escaped my memory не могу припомнить его имени;
nothing escapes you! все-то вы замечаете! ~ утечка (газа, пара и т. n.) ;
выпуск (газа, пара) ~ уход ~ уходить, отключаться, отстраняться, замыкаться в себе scape: scape уст. = escape ~ attr. спасательный;
escape ladder спасательная лестница;
escape route дорога к отступлению ~ hatch десантный люк ~ hatch люк для выхода в космическое пространство( в космическом корабле) ~ attr. спасательный;
escape ladder спасательная лестница;
escape route дорога к отступлению ~ избежать (опасности), спастись;
избавиться;
отделаться;
to escape punishment избежать наказания ~ attr. спасательный;
escape ladder спасательная лестница;
escape route дорога к отступлению route: escape ~ путь побега ~ velocity вторая космическая скорость ~ избавление;
спасение;
to have a hairbreadth escape едва избежать опасности, быть на волосок (от чего-л.) ~ ускользать;
your point escapes me я не улавливаю вашей мысли;
his name had escaped my memory не могу припомнить его имени;
nothing escapes you! все-то вы замечаете! locking ~ вчт. переход с блокировкой nonlocking ~ вчт. переход без блокировки ~ ускользать;
your point escapes me я не улавливаю вашей мысли;
his name had escaped my memory не могу припомнить его имени;
nothing escapes you! все-то вы замечаете! ~ ускользать;
your point escapes me я не улавливаю вашей мысли;
his name had escaped my memory не могу припомнить его имени;
nothing escapes you! все-то вы замечаете! -
5 escape
1. noun1) бегство; побег; fig. уход от действительности2) избавление; спасение; to have a hairbreadth escape едва избежать опасности, быть на волосок (от чего-л.)3) истечение, выделение (крови и т. п.)4) утечка (газа, пара и т. п.); выпуск (газа, пара)5) tech. выпускное отверстие6) одичавшее культурное растение7) (attr.) спасательный; escape ladder спасательная лестница; escape route дорога к отступлению;escape hatchа) десантный люк;б) люк для выхода в космическое пространство (в космическом корабле); escape velocity вторая космическая скорость2. verb1) бежать, совершать побег (из заключения, плена)2) избежать (опасности), спастись; избавиться; отделаться; to escape punishment избежать наказания3) уходить, отключаться, отстраняться, замыкаться в себе4) давать утечку; улетучиваться5) ускользать; your point escapes me я не улавливаю вашей мысли; his name had escaped my memory не могу припомнить его имени; nothing escapes you! все-то вы замечаете!6) вырываться (о стоне и т. п.)Syn:abscond, flee, fly, retreat, run awaysee avoidAnt:confront, face, give up, remain, submit, surrender* * *1 (n) бегство2 (v) избежать* * *убегать, избегать* * *[es·cape || ɪ'skeɪp] n. бегство, побег; уход от действительности; спасение; истечение; выпуск, выпускное отверстие; одичавшее культурное растение v. вырваться, бежать (из заключения), убежать; избежать опасности, спастись; избавиться; ускользать (о смысле)* * *бегствовыпускизбегатьизбегнутьизбежатьпереходпобегрывокубегатьубежатьудиратьуклонятьсяутечка* * *1. сущ. 1) а) бегство б) перен. уход от реальности 2) избавление 3) истечение, выделение (крови и т. п.); утечка (газа, пара и т. п.) 4) тех. выпускное отверстие 2. гл. 1) а) бежать, совершать побег (from; to) б) уходить от реальности 2) избежать 3) улетучиваться, давать утечку 4) ускользать 3. прил. спасательный -
6 escape
[ɪsˈkeɪp]escape бегство; побег; перен. уход от действительности escape бегство из-под стражи escape бегство из-под стражы escape бежать, совершать побег (из заключения, плена) escape бежать из-под стражы escape тех. выпускное отверстие escape вырываться (о стоне и т. n.) escape выходить escape давать утечку; улетучиваться escape заключенный, совершивший побег escape избавление; спасение; to have a hairbreadth escape едва избежать опасности, быть на волосок (от чего-л.) escape избежать (опасности), спастись; избавиться; отделаться; to escape punishment избежать наказания escape истечение, выделение (крови и т. n.) escape незаконно освобождать из-под стражы escape незаконное освобождение из-под стражи escape незаконное освобождение из-под стражы escape одичавшее культурное растение escape оставаться безнаказанным escape вчт. отмена escape переход escape потеря escape смена escape совершать побег escape уйти невредимым escape ускользать; your point escapes me я не улавливаю вашей мысли; his name had escaped my memory не могу припомнить его имени; nothing escapes you! все-то вы замечаете! escape утечка (газа, пара и т. n.); выпуск (газа, пара) escape уход escape уходить, отключаться, отстраняться, замыкаться в себе scape: scape уст. = escape escape attr. спасательный; escape ladder спасательная лестница; escape route дорога к отступлению escape hatch десантный люк escape hatch люк для выхода в космическое пространство (в космическом корабле) escape attr. спасательный; escape ladder спасательная лестница; escape route дорога к отступлению escape избежать (опасности), спастись; избавиться; отделаться; to escape punishment избежать наказания escape attr. спасательный; escape ladder спасательная лестница; escape route дорога к отступлению route: escape escape путь побега escape velocity вторая космическая скорость escape избавление; спасение; to have a hairbreadth escape едва избежать опасности, быть на волосок (от чего-л.) escape ускользать; your point escapes me я не улавливаю вашей мысли; his name had escaped my memory не могу припомнить его имени; nothing escapes you! все-то вы замечаете! locking escape вчт. переход с блокировкой nonlocking escape вчт. переход без блокировки escape ускользать; your point escapes me я не улавливаю вашей мысли; his name had escaped my memory не могу припомнить его имени; nothing escapes you! все-то вы замечаете! escape ускользать; your point escapes me я не улавливаю вашей мысли; his name had escaped my memory не могу припомнить его имени; nothing escapes you! все-то вы замечаете! -
7 escape
1. n бегство, побег2. n уход от жизни, замыкание в себеescape literature, literature of escape — эскапистская литература, литература, уводящая от основных проблем жизни
3. n избавление, спасениеdoom from which there is no escape — судьба, от которой не убежишь
4. n утечка5. n мед. выделение, истечение6. n выпуск7. n тех. выпускное отверстие8. n одичавшее культурное растение9. n рывок10. n уходы с ковра11. n гидр. сброс, водосброс на каналеescape character — знак перехода; знак переключения кода
12. n физ. высвобождение, вылет13. n юр. заключённый, совершивший побег14. n переход15. n выход16. v бежать; совершать побег, убегать17. v уходить, отключаться18. v избежать; спастись, отделатьсяto escape punishment — избежать наказания; остаться безнаказанным
to escape with life and limb — легко отделаться;
to escape with a whole skin — уцелеть, спасти свою шкуру
19. v ускользать20. v вырваться21. v спец. улетучиваться; просачиваться22. v физ. высвобождаться, вылетатьСинонимический ряд:1. avoidance (noun) avoidance; come-off; elusion; eschewal; evasion; runaround; shunning2. distraction (noun) distraction; diversion; forgetfulness; oblivion3. exit (noun) exit; hatch; vent4. flight (noun) break; breakout; deliverance; departure; escapement; escaping; flight; getaway; hegira; lam; leave; release; retreat; slip5. avoid (verb) avoid; bilk; bypass; dodge; double; duck; elude; eschew; evade; get around; shun; shy; slip away6. depart (verb) depart; desert; skip7. flee (verb) abscond; break; break out; decamp; flee; fly; get away; run away; scape; skip out; steal awayАнтонимический ряд:apprehend; capture; chase; incur; meet; suffer -
8 escape
1. [ıʹskeıp] n1. 1) бегство, побегan escape from captivity [from prison] - побег из плена [из тюрьмы]
2) уход от жизни, замыкание в (самом) себеescape literature, literature of escape - эскапистская литература, литература, уводящая от основных проблем жизни (детективная, развлекательная и т. п.)
2. избавление, спасениеdoom from which there is no escape - судьба, от которой не убежишь /не уйдёшь/
to find no escape from the dilemma - не найти выхода из трудного положения
to have a narrow /hairbreadth/ escape - едва избежать опасности, быть на волосок (от смерти и т. п.)
3. 1) утечка (газа, пара и т. п.)2) мед. выделение, истечение3) выпуск (газа, пара)4) тех. выпускное отверстие4. одичавшее культурное растение5. 1) рывок ( борьба)2) pl уходы с ковра ( борьба)6. гидр. сброс, водосброс на каналеescape canal - сточный /спускной/ канал
7. физ. высвобождение, вылет ( частицы)8. юр. заключённый, совершивший побег9. 1) переход2) выход2. [ıʹskeıp] v1. 1) бежать ( из заключения); совершать побег, убегать (из тюрьмы и т. п.)2) уходить, отключаться2. избежать (опасности и т. п.); спастись, отделатьсяto escape punishment - избежать наказания; остаться безнаказанным
they barely escaped with their lives - ≅ они еле-еле унесли ноги
we cannot escape the impression that... - мы не можем отделаться от впечатления, что...
3. ускользать (о смысле и т. п.)4. вырваться (о словах, стоне)a cry escaped him - он испустил крик /вскрикнул/
5. спец. улетучиваться; просачиваться6. физ. высвобождаться, вылетать ( о частице) -
9 escape
[ɪs'keɪp], [es-] 1. гл.1)а) бежать ( из заключения), совершать побегTwo criminals escaped from prison last night. — Вчера из тюрьмы сбежали двое заключенных.
Young people often desire to escape from their parents. — Молодые часто хотят уйти от своих родителей.
I hear that our married neighbour has escaped to her lover. — Я слышал, наша замужняя соседка сбежала к своему любовнику.
Syn:Ant:б) уходить от реальности, отключаться2) избежать (опасности и т. п.), спастись; отделатьсяHe narrowly escaped with his life when right-wing extremists fired shots into his office. — Ему едва удалось спастись, когда правые экстремисты открыли огонь по его офису.
He seems to have escaped suspicion. — Кажется, он избавился от подозрений.
Syn:3) улетучиваться, давать утечку4) ускользать (из памяти; от внимания, взгляда)an actor whose name escapes me — актёр, чьё имя выскочило у меня из головы
a fact, the significance of which had previously escaped me — факт, значение которого до этого ускользало от меня
She was too striking to escape their attention. — Она была слишком заметна, чтобы они не обратили на неё внимания.
5) вырваться, сорваться ( о словах)No word of courtesy escaped his lips. — Он не произнёс ни одного учтивого слова.
6) одичать ( о растении)2. сущ.1)а) бегство; побегto make / organize an escape — организовать побег
to foil / thwart an escape — срывать побег
But for me television is an escape. — Но для меня телевизор - это отдушина.
escape from the depressing realities of wartime — уход от угнетающей действительности военного времени
2) избавление, спасениеI hear you had a very narrow escape on the bridge. — Я слышал, что ты едва спасся на мосту.
3)а) мед. истечение, выделение (крови и т. п.)б) утечка (газа, пара)4) тех. выпускное отверстие6) амер. беглецSyn:3. прил.1) спасательный2) эскапистский; уводящий от реальной жизни, проблемescape literature — эскапистская литература; литература, позволяющая расслабиться, отвлечься
-
10 break out of prison
1) Юридический термин: совершать побег из тюрьмы2) Макаров: бежать из тюрьмы, совершить побег из тюрьмы, убежать из тюрьмы -
11 escape
[ɪs`keɪp]бегство; побегуход от реальностиизбавление, спасениеистечение, выделение; утечкавыпускное отверстиеодичавшее культурное растениебеглецбежать, совершать побегуходить от реальности, отключатьсяизбежать, спастись; отделатьсяулетучиваться, давать утечкуускользать, избегатьвырыватьсяодичатьспасательныйАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > escape
-
12 escape
[ɪs'keɪp]1. vубегать, спасаться; совершать побег; избегать, ускользать2. nбегство; избавлениеto make/organize an escape — организовать побег.
-
13 scape
Inoun1) стебель (растения); черешок2) archit. стержень колонныIIobsolete= escape I escape II* * *1 (n) бегство; выделение; замыкание в себе; избавление; побег; спасение; стержень; утечка; уход от жизни2 (v) совершать побег* * *1) стебель, черешок, черенок 2) стержень колонны* * *[ skeɪp] n. бегство, стержень колонны, стебель, черешок* * *пейзажстебельчерешок* * *I сущ. 1) стебель 2) архит. стержень колонны II устар.; = escape -
14 бежать
I несовер. - бежать;
совер. - побежать без доп.
1) направл. от бегать
1) бежать со всех ног, бежать сломя голову ≈ to run at breakneck pace;
to run at top speed, to tear along быстро бежать ≈ to bound, (о лошади) spank бежать тяжело ≈ to lob бежать стремглав ≈ to scamper бежать назад ≈ to tear back
2) (спешить) hurry;
(течь) run;
(о времени) fly;
(при кипении) boil over;
(о молоке и т. п.) overboil разг. бежать как на пожар ≈ to run like hell II несовер. и совер.
1) (спасаться) escape;
bunk разг.;
go off бежать из тюрьмы
2) (обращаться в бегство) take to flight;
только несовер. flee
3) (от кого-л./чего-л.;
удаляться, избегать) avoid, outrun, shun;
flee (from) поэт. бежать от света ( избегать общества) ≈ to shun societyнесов.
1. run*;
(об облаках) fly*;
~ рысью go* at a trot;
~ сломя голову run* at breakneck pace;
~ со всех ног run* for one`s life;
мне пора ~ I`m afraid I must run;
I must fly;
2. (о времени) fly*;
ваши часы бегут your watch is fast;
3. (течь) flow, run*;
(при кипении) boil over;
4. несов. и сов. (спасаться бегством) run* away;
(совершать побег) escape;
(отступать) flee*, take* to flight;
~ за границу fly* the country. -
15 сбегать
I сб`егать совер.;
(за кем-л./чем-л.) ;
разг. run (for), run to fetch II сбег`ать несовер. - сбегать;
совер. - сбежать без доп.
1) (с чего-л.) (спускаться сверху) run down( from) сбегать с лестницы
2) (от кого-л./чего-л.) (убежать) run away( from) ;
escape
3) (с чего-л.) ;
перен. disappear, vanish краска сбежала с его лица ≈ the colour vanished/fled from his cheeks, сбежать
1. (спускаться бегом) run* down;
2. (стекать - о жидкости) run* down;
flow down;
(исчезать - об улыбке и т. п.) vanish, drain;
3. (совершать побег) run* away;
разг. (избавляться от чего-л. неприятного) dodge;
сбежать из тюрьмы break* gaol, break* out of prison;
сбежать с уроков dodge lessons;
4. тк. несов. (о дороге, тропинке и т. п.) run* down;
~ся, сбежаться
5. come* running (up) ;
6. тк. несов. (сходиться в одном пункте) join, link up. -
16 убегать
несовер. - убегать;
совер. - убежать без доп.
1) run away, make off
2) escape( спасаясь бегством)
3) разг. boil over( о кипящей жидкости) молоко убегает ≈ the milk is boiling over
4) только несовер. flee (быстро удаляться) ;
stream away (проноситься)
5) только несовер. (простираться вдаль) stretch, run, убежать
1. run* away;
make* off;
2. (совершать побег) escape, make* a getaway;
(из тюрьмы) break* out of gaol;
3. (о кипящей жидкости) boil over;
4. тк. несов. (быстро удаляться) flee*;
(проноситься) stream away;
5. тк. несов. (простираться вдаль) stretch, run*. -
17 coop
ku:p I
1. сущ.
1) курятник, клетка для кур, домашней птицы Syn: hen-coop
2) ивовая корзина для ловли рыбы, верша
3) заграждение вокруг дерева (сетка, решетка)
4) перен. клетка, тюрьма Syn: cage
5) сл. тюрьма Syn: prison
2. гл.
1) сажать в курятник, в клетку( домашнюю птицу)
2) помещать в клетку;
помещать в тесную комнату, кабину и т. п. Syn: cage, cabin
3) окружить защитной решеткой ∙ coop in coop up II сущ. кучка навоза, кучка удобрения курятник;
клетка для птицы или кроликов верша (американизм) (сленг) тюрьма - to fly the * совершать побег из тюрьмы;
убежать, скрыться сажать в курятник, в клетку (разговорное) держать взаперти;
содержать (как) в тюрьме, держать в тесном, душном помещении (тж. * in, * up) небольшая куча( навоза, удобрения и т. п.) coop кооператив ~ кооперативное общество ~ курятник;
клетка для домашней птицы ~ сажать в курятник, в клетку ~ in, ~ up держать взаперти ~ in, ~ up (обыкн. p. p.) набивать битком ~ in, ~ up держать взаперти ~ in, ~ up (обыкн. p. p.) набивать битком -
18 maroon
̈ɪməˈru:n I
1. сущ.
1) уст. разновидность сладкого каштана, распространенная на юге Европы
2) густой, насыщенный красно-коричневый или коричнево-малиновый цвет Syn: claret, purple
3) каменноугольная смола, получаемая при производстве фуксина (тж. см. magenta)
4) бурак( в фейерверке - наполненный порохом куб, тж. использовался в качестве сигнального средства в 1-ой мировой войне)
2. прил. густого, насыщенного красно-коричневого или коричнево-малинового цвета Syn: claret, purple II
1. сущ.
1) а) марон (беглый негр в Вест-Индии и Суринаме) б) перен. изгой, беглец;
отшельник maroon of literature ≈ непризнанный писатель
2) а) человек, высаженный на необитаемом острове б) перен. человек, поставленный в безвыходное положение
3) амер. веселая вечеринка( обык. на природе) ;
пикник, рыбалка или охота( проводимые в большой компании) Syn: hunting, fishing, picnic
1.
2. гл.
1) а) обык. страд. заблудиться, затеряться( в лесах, дебрях и т. п.) б) попадать в безвыходную ситуацию, тупиковое положение;
оказываться оторванным (от жизни, цивилизации, общения с кем-л. и т. п.) We were marooned in this city full of strangers. ≈ Мы затерялись в этом абсолютно чужом городе.
2) а) высаживать, оставлять на необитаемом острове, на пустынном побережье (on) The sailors took command of the ship from the cruel captain and marooned him on a desert island. ≈ Матросы низложили жестокого капитана и высадили его на необитаемом острове. б) тж. перен. заводить в безвыходное положение, оставлять в безвыходном положении;
отрывать( от жизни, цивилизации, общения с кем-л. и т. п.)
3) совершать побег, бежать( о чернокожих невольниках, рабах) run away, escape
2.
4) амер. выезжать на природу в большой компании (на пикник, рыбалку и т. п.)
5) бездельничать, слоняться без дела;
изнывать от безделья Syn: idle
2., lounge
2., hang about
2.
3. прил. одичавший( о человеке, животном и т. д.) темно-бордовый цвет бурак (в фейерверке) темно-бордового цвета (историческое) марон (беглый негр) (редкое) человек, высаженный на необитаемом острове высаживать на необитаемом острове - he was *ed by the pirates пираты высадили его на необитаемом острове покинуть;
оставить в безвыходном положении - we were *ed by the flood наводнение отрезало нас (от внешнего мира) - we were *ed in Paris мы застряли в Париже - the troops were *ed войска оказались в окружении (авиация) (жаргон) не давать подниматься в воздух, заставлять отсиживаться на аэродроме бездельничать;
слоняться, околачиваться (американизм) устраивать пикник с ночевкой в палатке или на открытом воздухе maroon бездельничать, слоняться ~ бурак (в фейерверке) ~ высаживать на необитаемом острове ~ ист. марон (беглый раб-негр в Вест-Индии и Гвиане) ~ оставить в безвыходном положении ~ темно-бордового цвета ~ темно-бордовый цвет ~ человек, высаженный на необитаемом острове -
19 coop
I1. [ku:p] n1. 1) курятник2) клетка для птицы или кроликов2. верша3. амер. сл. тюрьмаto fly the coop - совершать побег из тюрьмы; убежать, скрыться (от преследования и т. п.)
2. [ku:p] v1) сажать в курятник, в клетку2) разг. держать взаперти; содержать (как) в тюрьме, держать в тесном, душном помещении (тж. coop in, coop up)II [ku:p] nнебольшая куча (навоза, удобрения и т. п.) -
20 coop
I1. [ku:p] n1. 1) курятник2) клетка для птицы или кроликов2. верша3. амер. сл. тюрьмаto fly the coop - совершать побег из тюрьмы; убежать, скрыться (от преследования и т. п.)
2. [ku:p] v1) сажать в курятник, в клетку2) разг. держать взаперти; содержать (как) в тюрьме, держать в тесном, душном помещении (тж. coop in, coop up)II [ku:p] nнебольшая куча (навоза, удобрения и т. п.)
См. также в других словарях:
совершать побег — сбегать, бегать, убегать, ударяться в бега Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
кукушку слушать — совершать побег из места заключения. Из уг … Словарь русского арго
винтить — совершать побег во время конвоирования … Воровской жаргон
идти менять судьбу — совершать побег из ИТУ … Воровской жаргон
Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Вертухай — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Воровское арго — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Воровской жаргон — (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально идентифицировать… … Википедия
Тюремный жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Урка — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Фуфло — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия